我很喜歡 hdogan 的想法,但他至少遺漏了一組字元:連字字元。
它們至少在挪威語中使用,我也讀到過一些關於法語的資料…有些只是用於樣式設計(例如 fi)
以下是一個支援所有字元(至少根據文件應該支援)的範例
<?php
var_dump(transliterator_transliterate('Any-Latin; Latin-ASCII; Lower()', "A æ Übérmensch på høyeste nivå! И я люблю PHP! fi"));
// string(41) "a ae ubermensch pa hoyeste niva! i a lublu php! fi"
?>
在此範例中,任何字元都將首先轉換為拉丁字元。完成後,將所有拉丁字元替換為其 ASCII 對應字元。